Diálogo en el cual se explica por qué, Paurake Mantarraya tuvo que gestionar, repentinamente, un pakete de harina preparada para jot keis
-Altai. ¡Belita, quero jot keis! (traducciao simultánea: "Abuela: quiero atascarme de Hot Cakes con harta miel de abeja que le robó papá al panal del oso").
-Abuela. Pero mija, no hay harina pa ser jot keis (traducciao simultánea: "No te los puedo hacer porque tu chingado padre compró todo el súper ¡menos harina para hot cakes!")
-Altai. ¡Pero hay tomate!
-Buelita. Ah bueno, ahorita se los hago a mija.
-Abuela. Pero mija, no hay harina pa ser jot keis (traducciao simultánea: "No te los puedo hacer porque tu chingado padre compró todo el súper ¡menos harina para hot cakes!")
-Altai. ¡Pero hay tomate!
-Buelita. Ah bueno, ahorita se los hago a mija.
0 Comments:
Postar um comentário
<< Home