quinta-feira, julho 27, 2006

Rema rema, la mirada perdida en Isla Tilubón (Traducciao simultánea: Tiburón), Manuscrito hallado en un grabado rupestre de Baja California Sur-Sonora

Rema rema (Traducciao muy otra de la gente Paurake Mantarraya de la rola "Boga Boga", del grupo vasco Delirium Tremens):

Rema, rema...
y te vas a la mar
salitre en la piel
viento en la cara
de vez en cuando los odias
pero en tu interior los amas

Rema rema...
así es la vida
salitre en la piel
viento en la cara
la mirada perdida
perdida en el mar
Rema rema...


"Boga Boga

Boga boga...
itsasorantz dijoaz
kresala azalean
haizea aurpegian
duintasuna
itsasoan galduta
egun bat eta
beste bat eta
beste bat
itsasoa ta zerua
ikusten."


Nubes oscuras viendo (otras rolas de Delirium Tremens)


"Viendo nubes oscuras
en el cielo por la mañana
las ventanas están mojadas
me he levantado muerto de frío
No trae noticias este día
Me tomaré sin preocupación
un café con leche tranquilamente
Todavía estoy medio dormido

Habrá dicho alguien
si hoy pasará algo
para alegrar nuestras vidas
o tal vez para cambiarlas
El sol sale de un lado
y se mete por el otro
pero mientras tanto
nadie sabe lo que hace
sólo que mañana volverá,ja ja

Nubes oscuras, viendo nubes oscuras...
en el cielo por la mañana
las ventanas están mojadas
me he levantado muerto de frío
Aquí tenemos un nuevo día
ahora sólo nos hace falta
la esperanza cuídala y nunca la pierdas
no todos los días son iguales!!!"
http://www.musikazblai.com/delirium-tremens/laino-ilunak/traduccion/


"Laino ilunak

Laino ilunak ikusten
goizean goizez zeruan
leihoak bustirik daude
hotzak hiltzen jeiki naiz
berririk ez dakar egun honek
kezka gabe hartuko det
kafesne bat lasai lasai
oraindik erdi lotan naiz

Norbaitek ba ote du esan
gaur zerbait gertatuko dan
gure bizimoduak poztutzeko
edo agian aldatzeko
eguzkia alde batetik irten
eta bestetik sartzen da
baña bien bitartean
inork ez daki zertan dan
bakarrik berriz etorriko dela,jaja

Laino ilunak, laino ilunak ikusten...
goizean goizez zeruan
leihoak bustirik daude
hotzak hiltzen jeiki naiz
egun berri bat daukagu hemen
orain bakarrik behar dugu
itxaropena zaindu eta inoiz ez galdu
egun denak ez dira berdin!!!"


"Hola-Buenas-Adiós

Cualquiera al nacer
cuando tan solo se saluda a la vida
en una demostración de visión de futuro...
empieza a llorar.
y los padres felices...
felices todavía...
y el bebe llorando...
llorando desconsoladamente...

En la muerte de cualquiera
cuando tan solo se despide de la vida
junto a una caja de madera
la gente empieza a llorar
y todos los familiares tristes...
todos estan muy tristes...
y el bebe llorando...
llorando desconsoladamente...

En la muerte de cualquiera
cuando tan solo se despide de la vida
junto a una caja de madera
la gente empieza a llorar
y todos los familiares tristes...
todos estan muy tristes...
y el difunto callado...
está calladisimo

Las disparates de la vida
comenzar y terminar llorando
Vaya, vaya...Traducción cortesía de bufffff"
http://www.musikazblai.com/delirium-tremens/kaixo/traduccion/


"Kaixo

Edonor jaiotzerakoan
bizitza agurtzen besterik ez denean
etorkizunaren ikuspen erakusketa baten...
negarrez hasten da
eta gurasoek pozik...
pozik oraindik...
eta umea negarrez...
negarrez uluaka...

Edonoren heriotzean
bizitza agurtzen besterik ez denean
egurrezko kutxa baten aldamenean
jendea negarrez hasten da
eta senide guztiak triste...
denak oso triste daude...
eta umea negarrez...
negarrez uluaka....

Edonoren heriotzean
bizitza agurtzen besterik ez denean
egurrezko kutxa baten aldamenean
jendea negarrez hasten da...
eta senide guztiak triste....
denak oso triste daude
eta defuntua ixilik...
ixil ixilik dago

Bizitzaren txorakeriak
hasi ta bukatu negarrez
hauxe duk hauxe...."
"