segunda-feira, julho 31, 2006

Kontigo morena y en Santo Domingo...

Para ver la galería en contrucciao del proyekto "Ciudades tatuadas", dar doble click en la siguiente direczione:

domingo, julho 30, 2006

Para nuestro primo nativo del ejido Cerro Prieto (el Guerrero Gerardo Sanchez Carrera), quien nos habló antier por teléfono desde el Más Allá, Linares

Anoche soñamos en un sueño que estabámos en el ejido Cerro Prieto. Todo el día hemos traído de encargo esa visión pero no logramos verla en un secuencia narrativa básica, en una historia.

Apenas recordamos la cercanía del mar, o el gran espejo de agua de la presa, casas o chozas de los parientes, veredas, la carretera que bordea el cerro y parte en dos al rancho; pero, sobre todo, tenemos presentes las piedras con grabados: dos o tres rocas tatuadas con figuras que han sido remarcadas de blanco. Las piedras son de tamaño regular pero pasan sin dificultad de mano en mano entre nosotros, alguna gente del ejido. Las levantamos reverencialmente con nuestros brazos, frente a nuestros ojos, frente a la mirada de todos y contamos o cantamos algo sobre ellas, o con su pretexto, no sabemos qué.

Durante el día, esta última imagen nos acompaña y nos trae a la mente que la gente vieja de Cerro Prieto nos contaba que había peñas “con figuras y letras de los indios”, en la punta del Cerro, pero cuando hicieron la gran presa quisieron construir un hotel en la cima y las máquinas las derribaron o enterraron (los planes del hotel abortaron porque se abrieron varios ojos de agua y los caterpillar y manos de chango ya no pudieron trabajar).
También viene a nuestra mente la piedra con un grabado que cierta vez bajamos de la Loma de las Vacas, colina situada frente al Cerro Prieto, se trataba de una pequeña roca que llevamos a la casa de la abuela Rosa Prequeño, que por ahí anduvo rodando; a veces estaba debajo de la cama o en el patio, otras, sostenía la puerta de la casa para que no se cerrara de golpe con los vientos de la llanura costera del Golfo. Poco antes de que la abuela enfermara y se la llevaran a la ciudad la piedra desapareció; le preguntamos por ella, a la más grande de los Pequeño y no le dio importancia. Dijo “por ahí debe de andar barrumbada, o se regresaría a la loma”. La buscamos piedra por piedra en el solar y no hallamos nada.

Mientras escribimos lo anterior se nos figura que, una de las piedras rayadas del sueño, tiene el dibujo de un enjambre de estrellas, como si el grabado de blanco sobre la roca fuera una constelaciao.

Suspiramos, ni sikiera la muerte es ausencia. Debemos ir a visitar a la abuela enferma, subir al Cerro Prieto y caminar por los solares abandonados y teñidos con sangre de los ancestros; volver al Valle de los Hualahuises y los Ampapa Caeme Amiguas para nadar en las aguas que bajan de la Peña Colorada; cantar un par de canciones en la noche constelada del verano viendo caer los astros rumbo a la Sierra Pamorana y la Sierra Chiquita mentada que tiene su rayo hacia al oriente.

Rema rema, la mirada perdida en Isla Tilubón. Manuscrito hallado en un grabado rupestre del Golfo de Kalifornia

Rema rema
Rema, rema...
y te vas a la mar
dejando en casa
la familia, la novia, los amigos
Rema rema
salitre en la piel
viento en la cara
de vez en cuando los odias
pero en tu interior los amas
Rema rema...
así es la vida
salitre en la piel
viento en la cara
la mirada perdida
perdida en el mar...
(Traduzione muy otra de la gente Paurake Mantarraya de la rola "Boga Boga", del grupo vasco Delirium Tremens; ¡qué la vamos a hacer! si no sabemos dedicarnos a otra cosa que descomponer canciones)
"Boga Boga, Delirium Tremens
Boga boga...
itsasorantz dijoaz
kresala azalean
haizea aurpegian
duintasuna
itsasoan galduta
egun bat eta
beste bat eta
beste bat
itsasoa ta zerua
ikusten."

sexta-feira, julho 28, 2006

Y te veré llorar, Sierreños de Sonora. Himno Karibe-Tohono O'odham de la Gente que se va, que se está yendo "Porque para venirse primero hay que irse"



Este es un himno a la Madre Tierra, de los transterrados de la Tierra de las Montañas Azules ("porque nosotros somos de donde nos inviten").
Por milenios, en varios idiomas ya olvidados, se han cantando versiones de está canción; desde Khazajastán-Altai-Siberia hasta La Tierra de las Montañas Azules (Aridoamérika), pasando por el Estrecho de Bhering.
Es una venganza lírica de la Humanidad contra el abandono y posesión de la Madre Tierra; canción pues, de emigrantes, a ritmo de ¡Pasito chihuahuense!

quinta-feira, julho 27, 2006

Molinos de Lux, Comunidad de Regantes 14, Ciudad Anáhuac, Nuevo León, Terra de las Montañas Azules-Aridoamérika

(Aridoamérika, Fragmiento)


Al norte
cuyos guerreros veneran el azar, la mujer, la música, el trabajo y la cerveza
a Oso, Chango, Cristo, el mercado y Loki

Al norte
cubil de la primera migración y refugio para la gente de la colinas

Al norte
que maldice o mutila serpientes de agua
y después las conjura con plegarias y aviones de combate

Al norte
rueda de fuego que cruza fronteras y hace palpitar aún
el corazón errante de las viejas tribus

Al norte
sueño con piedra de tempestad hallada en nuestra mano
al amanecer, bajo la canción del cuervo

Al norte
horizonte de cazas invisibles con aletas de mantarraya
helicópteros apache y misiles Tomahawk

Al norte
versos de hikuri, mineral, esclavos y dólares
canto de Lobos, Tigres, Alegres, Griots y punkeros

Voy hacia el norte, donde gira el papalote de aire, timón visible
de naves piratas en un mar invisible

Siempre habra una cueva o un roquedal aguardando por nosotros, entre el desierto y el mar, en la Montaña Konkaak de Isla Tilubon

“El sol se oculta calladamente tras la Isla Tiburón, recortando la silueta del Konkaak, montaña sagrada de los seris, de 640 metros de altura. El cielo se tiñe de carmín, reflejándose en la quieta superficie de la laguna, y se refracta en múltiples tonos de rojo sobre el inquieto oleaje del canal Infiernillo.
(…)
Un viejo seri, que contempla el atardecer a mi lado, señala hacia la isla: "¡ahí habitan los antepasados!" Me cuenta que la isla ha sido refugio de la tribu durante las numerosas persecuciones que han sufrido por parte del gobierno, y que hay planes de pasar un autobús en panga para repoblarla.
Al preguntarle si Konkaak es un dios o una especie de cielo, no acierta a definir la idea y sólo repite confundido: "son los antepasados". Konkaak es el nombre que los seris se dan a sí mismos y parece ser, también, un vago concepto de deidad, entremezclado con una orgullosa veneración del pasado y las tradiciones tribales.”

http://www.mexicodesconocido.com.mx/espanol/cultura_y_sociedad/fiestas_y_tradiciones/detalle.cfm?idcat=3&idsec=15&idsub=66&idpag=3582

Rema rema, la mirada perdida en Isla Tilubón (Traducciao simultánea: Tiburón), Manuscrito hallado en un grabado rupestre de Baja California Sur-Sonora

Rema rema (Traducciao muy otra de la gente Paurake Mantarraya de la rola "Boga Boga", del grupo vasco Delirium Tremens):

Rema, rema...
y te vas a la mar
salitre en la piel
viento en la cara
de vez en cuando los odias
pero en tu interior los amas

Rema rema...
así es la vida
salitre en la piel
viento en la cara
la mirada perdida
perdida en el mar
Rema rema...


"Boga Boga

Boga boga...
itsasorantz dijoaz
kresala azalean
haizea aurpegian
duintasuna
itsasoan galduta
egun bat eta
beste bat eta
beste bat
itsasoa ta zerua
ikusten."


Nubes oscuras viendo (otras rolas de Delirium Tremens)


"Viendo nubes oscuras
en el cielo por la mañana
las ventanas están mojadas
me he levantado muerto de frío
No trae noticias este día
Me tomaré sin preocupación
un café con leche tranquilamente
Todavía estoy medio dormido

Habrá dicho alguien
si hoy pasará algo
para alegrar nuestras vidas
o tal vez para cambiarlas
El sol sale de un lado
y se mete por el otro
pero mientras tanto
nadie sabe lo que hace
sólo que mañana volverá,ja ja

Nubes oscuras, viendo nubes oscuras...
en el cielo por la mañana
las ventanas están mojadas
me he levantado muerto de frío
Aquí tenemos un nuevo día
ahora sólo nos hace falta
la esperanza cuídala y nunca la pierdas
no todos los días son iguales!!!"
http://www.musikazblai.com/delirium-tremens/laino-ilunak/traduccion/


"Laino ilunak

Laino ilunak ikusten
goizean goizez zeruan
leihoak bustirik daude
hotzak hiltzen jeiki naiz
berririk ez dakar egun honek
kezka gabe hartuko det
kafesne bat lasai lasai
oraindik erdi lotan naiz

Norbaitek ba ote du esan
gaur zerbait gertatuko dan
gure bizimoduak poztutzeko
edo agian aldatzeko
eguzkia alde batetik irten
eta bestetik sartzen da
baña bien bitartean
inork ez daki zertan dan
bakarrik berriz etorriko dela,jaja

Laino ilunak, laino ilunak ikusten...
goizean goizez zeruan
leihoak bustirik daude
hotzak hiltzen jeiki naiz
egun berri bat daukagu hemen
orain bakarrik behar dugu
itxaropena zaindu eta inoiz ez galdu
egun denak ez dira berdin!!!"


"Hola-Buenas-Adiós

Cualquiera al nacer
cuando tan solo se saluda a la vida
en una demostración de visión de futuro...
empieza a llorar.
y los padres felices...
felices todavía...
y el bebe llorando...
llorando desconsoladamente...

En la muerte de cualquiera
cuando tan solo se despide de la vida
junto a una caja de madera
la gente empieza a llorar
y todos los familiares tristes...
todos estan muy tristes...
y el bebe llorando...
llorando desconsoladamente...

En la muerte de cualquiera
cuando tan solo se despide de la vida
junto a una caja de madera
la gente empieza a llorar
y todos los familiares tristes...
todos estan muy tristes...
y el difunto callado...
está calladisimo

Las disparates de la vida
comenzar y terminar llorando
Vaya, vaya...Traducción cortesía de bufffff"
http://www.musikazblai.com/delirium-tremens/kaixo/traduccion/


"Kaixo

Edonor jaiotzerakoan
bizitza agurtzen besterik ez denean
etorkizunaren ikuspen erakusketa baten...
negarrez hasten da
eta gurasoek pozik...
pozik oraindik...
eta umea negarrez...
negarrez uluaka...

Edonoren heriotzean
bizitza agurtzen besterik ez denean
egurrezko kutxa baten aldamenean
jendea negarrez hasten da
eta senide guztiak triste...
denak oso triste daude...
eta umea negarrez...
negarrez uluaka....

Edonoren heriotzean
bizitza agurtzen besterik ez denean
egurrezko kutxa baten aldamenean
jendea negarrez hasten da...
eta senide guztiak triste....
denak oso triste daude
eta defuntua ixilik...
ixil ixilik dago

Bizitzaren txorakeriak
hasi ta bukatu negarrez
hauxe duk hauxe...."
"

quarta-feira, julho 26, 2006

Gente del Mezkite, El Mezkital, Apodaca, Nuevo León (Imágenes de los niños del Mezquital, taller de verano de La Caxa del Doctor Margil)

Dicen nuestros ancestros que los Mezquites reverdecen con la seca, entre más alta la sequía más alegres las ramas y flores del Mezkite
Ha de ser, los muertos no mienten
Posted by Picasa

segunda-feira, julho 24, 2006

El año 2006, un año más si no fuera por algunos recuerdos, GERNIKA 37-87-BEIRUT 2006, con dedicatoria especial a los generales nazijudíos mata niñas




BEIRUT ESTÁ EN NUESTRAS MENTES


"KORTATU, GUERNIKA 37-87

EL AÑO 1937
UN AÑO MÁS SI NO FUERA
POR ALGUNOS RECUERDOS.
"LAS PALABRAS AUNQUE
HERIDAS NO PUEDEN MORIR".
RECUERDA A ALBERTI EN MOSCÚ
LEJOS DE SU TIERRA
COMO MUCHOS OTROS.
GERNIKA BOMBARDEADA
E INCENDIADA.
EL VIEJO ROBLE
RESISTIÓ TIESO,
AUNQUE HOY SE ESTÉ PUDRIENDO
COMO ESPECTADOR DE FALSOS PACTOS.
¡GERNIKA ESTÁ EN NUESTRA MENTE!
EN AQUEL MALDITO AÑO TAMBIÉN,
ESTALLABA LA GUERRA
CHINO-JAPONESA, Y LOS INGLESES
MANTENÍAN A RAYA
A SIRIOS Y PALESTINOS,
UNA GUERRA INTERMINABLE.
HOY OÍMOS HABLAR DE BOMBARDEOS
A CAMPOS DE REFUGIADOS PALESTINOS
Y NO NOS TIEMBLA EL PERIÓDICO
EN LAS MANOS.
Y SI ALGUNA VEZ OÍSTE HABLAR
DE "EL BOMBARDERO NEGRO
DE DETROIT" SABRÁS QUE NO ERA
NINGÚN AVIÓN U.S.A.
SINO EL CAMPEÓN DEL MUNDO
DE BOXEO EN EL 37.
PREGÚNTALE A JOE LOUIS:
SI ARROJANDO BOMBAS
PODRÁN HACER CALLAR
EL GRITO DE SOWETO.
EL 37, UN AÑO MÁS,
COMO SEGURAMENTE
LO SERÁ EL 87.
SABEN QUE PERDERÁN
AUNQUE NO LO QUIERAN VER.
¡GERNIKA ESTÁ EN NUESTRA MENTE!


KORTATU, GERNIKA 37-87



MILA TA BEDERATZIREHUN
HOGEITA HAMAZAZPIGARREN URTEA,
OROITZAPEN BATZU EZ EZIK
BESTE URTE BAT, EZ BESTERRIK.

"HIL EZINAK DIRA HITZAK
IZAN ARREN ZAURITUAK"
BERE JAIOTERRITIK URRUN
GOGORA EZAK ALBERTI MOSKUN.
GERNIKA ERREA, BONBAKETATUA
HARITZ ZAHARRAK ZUTIK DIRAU,
NAHIZ ETA USTELTZEN EGON
GAUR, PAKTU FALTSUEN IKUSLE.
GERNIKA, GURE BURUAN!

URTE LATZA HURA
TXINA-JAPONIARRAK ELKAR JOKA
INGELESEK PALESTINAN SORTU ZUTEN
BUKA EZINEZKO GUDA,
GAUR DAKUSAT EGUNKARIAN
HERIOTZ BONBAK PALESTINARREN GAIN.

"DETROITEKO BONBA BELTZA"
EZ ZEN U.S.A.-KO HEGAZKIN BAT
BOXEO MUNDUKO GARAILEA BAIZIK.
GALDE EZAIOK JOE LOUIS-I:
BONBA BATZUK DEZAKETEN
SOWETOKO GARRAISIA ISILARAZI.

HOGEITA HAMAZAZPI BESTE URTE BAT
LAROGEITA ZAZPIAREN ANTZA, BESTERRIK EZ.
GALDUKO DUTELA BADAKITE
IKUSI NAHI EZ IZAN ARREN.
GERNIKA, GURE BURUAN!"

(LA ROLA ES DEL GRUPO VASCO KORTATU, UNA CLÁSIKA DEL SIGLO XX-XXI)
http://www.musikazblai.com/kortatu/gernika-37-87/traduccion/

sábado, julho 22, 2006

Día 29 de junio, 2006 SEC. Altai y Paurake quieren divertirse y van a la feria de San Pedro, ahí pudieron hallar hasta milagros


Crónicas de Altai, a las puertas del cielo

segunda-feira, julho 17, 2006

Una historia del milenio pasado. En memoria de los kompañeros kamaradas que se nos adelantaron en el camino rojo (es ventaja que nos llevan)

"Lo encontraron en la cama
cuando despuntaba el alba
redactando en su libreta
la que fue su propia eskela.

A sus pies amontonados
todo el siglo vio ante sí
los periódicos gritaban:
"cayó el muro de Berlín."
(fragmiento de canciao, Víctor Manuel)

¡Que no es una chingada ciuda! Es un sitio para pistear-danzar de nuestr@s venerables ancestr@s e hij@s; en los ranchos de la region todos lo saben

Nota importante: Nosotros no inventamos la siguiente noticia ni la Loma del Muerto (¡ya quisiéramos!); de hecho, a nosotros no nos sorprende el siguiente tipo de hallazgos (si crecimos entre pinturas rupestres, grabados, shamanes, cuevas, etc.). Lo que no deja de sorprendernos -y nos parece hasta chistoso- es que mucha gente pase a su lado sin verlos (a este tipo de vestigios y a nuestros ancestros-descendientes).
Por lo demás, siempre supimos que -modestia aparte- en el principio del tiempo estaba un teranense sentado sobre la nada.


"Descubren en Terán primera ciudad de NL

Estudia INAH ruinas, grabados y pinturas en la zona

Aideé Molina

Monterrey, México (15 julio 2006).- Lejos del bullicio de la gente, oculta por la maleza y marcada por la erosión en unas lomas de General Terán, se encuentra la que puede ser la primera y más antigua ciudad hasta ahora encontrada en el Estado.

Investigadores del Centro INAH Nuevo León confirmaron el hallazgo este año de las primeras estructuras arquitectónicas, con al menos 3 mil años de antigüedad.

El descubrimiento replantea la creencia de que la región fue sólo una ruta de paso de nómadas, ya que este sitio indica que se dio un asentamiento permanente.

Este antiguo poblado cuenta no sólo con las bases de las unidades domésticas o casas, sino con más de 100 puntos con grabados y pinturas, restos de terrazas, plazas, fogones y hasta puntos de observación astronómica.

Por su riqueza, el INAH busca convertirla en la segunda zona arqueológica de la entidad abierta al público, como ya lo es Boca de Potrerillos, en Mina.

"Nos dimos a la tarea de sondear estas estructuras y nos dimos cuenta de que corresponden a los primeros elementos arquitectónicos en el Estado", señala la arqueóloga Araceli Rivera, responsable del proyecto.

"Siempre se consideró que todos los grupos indígenas del Estado fueron completamente cazadores-recolectores y que ocupaban algunos campamentos temporales de acuerdo con las estaciones, pero estos rasgos de arquitectura nos hablan de una serie de grupos que se asentaron de manera más permanente en esta zona".

Éste es un hallazgo notable, considera el antropólogo William Breen Murray, catedrático de la UDEM, no sólo porque cambiaría la visión de la prehistoria en la región, sino porque se está estudiando una zona donde los vestigios prácticamente han desaparecido.

"Se está rescatando quizá uno de los muy pocos sitios (del centro y sur del Estado) que quedan relativamente intactos para el estudio arqueológico, ya que el resto del material desapareció casi por completo, y también es importante porque quizá es un enlace con la información que ahora tenemos de otros sitios en Tamaulipas", dice el especialista.

Vestigios de una ciudad

La zona arqueológica se encuentra a unos 20 kilómetros de la cabecera de General Terán, sobre un lomerío nombrado Loma del Muerto.

Aunque estas lomas están a un lado de la carretera, prácticamente es imposible identificar que ahí pudo haber pequeñísimas casas o plazas.

Sin embargo, Rivera, junto con sus colaboradores Tehua Osnaya y Enrique Marín, inició en el 2003 la identificación y excavación del lugar como parte de un estudio para encontrar vestigios arqueológicos que ya tiene 11 años en la zona denominada Valle de Conchos, que incluye a Cadereyta, China, Hualahuises, Linares y Terán.

Y es que en esta región se tienen identificados al menos a 27 grupos indígenas que habitaron ahí, entre ellos, los borrados, los tadimas, los pamoranes, los pintos, los guijolotes y los pelones, dice la arqueóloga.

Quizá algunos de ellos fueron los que habitaron en este asentamiento.

"Encontramos manifestaciones rupestres y en los trabajos de excavación para encontrar otro tipo de evidencias encontramos una serie de círculos de piedra", cuenta.

Éstos eran similares a otro tipo de basamentos encontrados en la sierra de Tamaulipas, en donde ya se tenía evidencia de asentamientos humanos y que Rivera tuvo la oportunidad de estudiar directamente.

"En Tamaulipas existen estructuras circulares mucho más altas, mucho más numerosas y una serie de terrazas hacia las laderas de las montañas.

"Pensamos que aquí (Terán) fue algo muy incipiente, tal vez que pudo dar lugar a los asentamientos que se dieron en Tamaulipas: definitivamente, creo que fue el precedente de la arquitectura cerrada que se dio posteriormente", dijo Rivera.

A esto se sumó que en las laderas se encuentra una serie de piedras colocadas en forma lineal y que hace suponer que formaron terrazas para evitar, posiblemente, que las rocas o la loma se desgajaran.

Rivera comenta que los restos encontrados no permiten fechar con más precisión cuándo se pudo asentar esta población, pero se cree que puedan tener al menos 3 mil años.

Sin embargo, por algunos materiales encontrados hay evidencia de que grupos vivieron en esta zona al menos desde el año 6000 a.C., aunque se desconoce si lo hicieron de manera temporal o permanente.

De ser así, este lugar sería más joven que La Calzada (9700 a.C.), en Los Rayones, el sitio que alberga los vestigios más antiguos del Estado, y podría ser contemporáneo a Boca de Potrerillos (8000 a.C.).

La diferencia de estas zonas sería que en Terán se asentaron de manera permanente, mientras que en estas zonas la ocupación fue temporal.

"Si hay un asentamiento ahí, es por mucho, la evidencia más al norte de un asentamiento permanente en relación al noreste de México", señaló Murray."

en: periódico El Norte, sección Vida, p. 1, 16-VII-06, Hora de publicación : 20:14

"Los Teranenses son de donde no hay cercas..."

"Los Teranenses son de donde no hay cercas y solo algunas veces, cuando se dejan, de donde no hay lejos; como aquella enseñanza de plaza sesamo... ceeeeercaaaaa... leeeeejoooos..."

Por el pollo theraní

http://zoopollux.blogspot.com/2006/06/los-teranenses.html

domingo, julho 16, 2006

Johnny Cash-Ring of Fire 1963 "I felt in the burning ring of fire"

Johnny Cash-Ring of Fire 1963 I felt into the burning ring of fire

Johnny Cash - Hurt "Everyone i know goes away in the end..."

Johnny Cash - Hurt

quinta-feira, julho 13, 2006

En la Kamioneta de sonido, Camino a Tepehuanes (yo siempre he sido montes, Montez de Durango)

Saludos a toda la Gente Alacranera, especialmente a los de Las Nieves, Durango y Tepehuanes (¡Chichimecas a morir!)

Siempre imitada más nunca igualada, la Mítica Kamioneta de Sonido. ¡Pásele toméle, tómele llévele!

otros, que conocieron a un primo cuya vecino la vio, a fin del milenio pasado
no falta la novedosa que asegura tener una grabación vieja con una antología de sus mensajes
en un museo de Viena, tienen una réplica a escala que nadie reconoce
en el Nordeste de Brasil y en el desierto de Gobi hay informes fidedignos de su aparición ciertas noches de luna llena
en Villaldama, Nuevo León, entrevistamos a Rita, quien afirma ser conductora de una
en el Pacífico Sur, los Maoríes urbanos entonan y bailan Hakas, ante su sola invocación
en la Tierra de las Montañas Azules y Khazajaztán las camionetas de sonido son cosa de casi todos los días

quarta-feira, julho 12, 2006

Haka a la Kamioneta de Sonido de las tribus urbanas Maorí, Pacífico Sur

Mientras yacía en su lecho de muerte, un experto en haka resumió los secretos de ésta, diciendo: "Kia korero te katoa o te tinana" ("toda la camioneta y el cuerpo deben hablar"); otro más la llamó "mensaje del alma de su automóvil".

(Estamos trabajando en la traducciao de esta danza y canto: la haka de la kamioneta de sonido; con las palabras y gritos no tenemos problema pero, hay ciertas conjugaciones de verbos y tiempos, realizados con los ojos ["callése los ojos"] en las que tenemos dudas; también debemos revisar, con un asesor lingüistico Polinecio, los pluscomperfectos implícitos en ciertos giros de brazos a la izkierda)

segunda-feira, julho 10, 2006

Crónicas de la Terra Nostra. Crónicas de Altai. 18:00 horas

En el corazón del Parque Fundidora resuena el grito del Gran Elefante Blanco
El Elefante Blanco acompaña a nuestra gente desde África, la Madre Patria
El Gran Blanco es el Tótem de los clanes obreros de la Vieja Maestranza
(Algunos ciegos dicen que, el grito del Elefante de Acero, es un silbato industrial)

[El Gran Elefante de Acero Blanco, relieve. Interior secreto del Parque Fundidora, Ciudad de las Montañas Azules; sitio de peregrinación donde se le ofrendan danzas, plegarias y fuegos fatuos]

Nos estamos entrenando en el díficil arte de aprender a regalar las cosas del mundo (aunque después las volvamos a quitar, o pedir prestadas)

Compramos playera de la Selección Nacional de canotaje de Khazajastán, no importa el precio ni las condiciones, aceptamos trueque.

Anuncios desclasificados

Consideraciones maternas sobre la sequía. Calorononones del septentrión de la terra nostra.

El güerco va emputado, aparenta ver el pavimento, pero en realidad dirige su mirada hacia el centro de la tierra...
Su madre lo jala de la mano y lo apura, al tiempo que le dice: "¿y tu qué crees, que yo tengo la culpa de que no llueva?"

¿Y dónde estará el hijo? Crónicas de la Terra Nostra. Crónicas de Altai

Caminamos rumbo al Parque Fundidora. Al otro lado de la calle Madero, baja un párroco por las escalinatas de la Iglesia. Altai lo ve y dice:
-Mira, el padre... ¿y dónde estará el hijo?
-No sé, ¿le quieres preguntar? -respondo-.
Duda, pero señala que sí, con la cabeza; entonces, cruzamos la avenida, llegamos con el cristiano y le digo:
-Padre, buenas tardes, sería tan amable en contestar una pregunta, la niña quiere preguntarle algo. El padre se saca un poco de onda pero accede, se dirige cómplice, a Altai, diciéndole:
-A ver niña, ¿qué quieres saber?
Y Altai se suelta, duro y a la encía:
-¿Padre, dónde está tu hijo?
El padre pone cara de ipero que ocurrentes! Me ve a mi, luego al cielo y, finalmente, fija la vista en Altai, diciéndole:
-Yo no tengo hijos, o más bien ¡tengo como veinte! ejem, ejem; mira, preciosa

-déjame te explico- todos los niños y niñas son mis hijos. Al tiempo que dice las palabras anteriores, toca cristianamente la cabeza de Altai y me mira ecuménicamente a los ojos, como diciendo: "Lleguénle, vayan a ver si ya puso la marrana".
Seguimos rumbo al Parque Fundidora.



Poemas de los Presos en Guantanamo (Guantanamo no es la Guantanamera)

Echándote, madre, de menos
Por Imad Abdullah Hassan


Echándote, madre, de menos, mi corazón he consumido.
Juro por la entera Creación que no sé cómo hablarte.
En la noche, en mi sueños sonámbulos, siento tu amor
Llamándome: ¿Dónde está Imad?
Todos aquí han recibido cartas que alivian su corazón.
Pero yo, sufriendo, vivo en mi soledad, más lejos.


Aun si el dolor
Por Daddiq Turkestani


Aun si el dolor de la herida se acrecienta
Habrá un remedio para tratarla.
Aun si los días en prisión se alargan
Habrá un día para dejarla.


¿Es verdad?
Por Usama Abu Kabir


¿Ha vuelto a crecer la Hierba después de la lluvia?
¿Volverán las Flores a levantarse en la Primavera?
¿Es verdad que los Pájaros regresarán a casa?
¿Ha de volver el Salmón a remontar su corriente?
Es verdad. Esto es verdad. Y son verdaderos milagros.
Pero ¿es verdad que un día dejaremos la Bahía de Guantánamo?
¿Es verdad que ese día habremos de volver a casa?
Soñando con mi casa, me hago a la mar en sueños.
Para estar con mis hijos, cada uno es parte de mí;
para estar con mi mujer, y aquellos a quienes amo;
para estar con mis padres, los corazones más tiernos de mi mundo.
Yo sueño que estoy en casa, libre de esta jaula.
¿Me escuchas tú, oh Juez, me oyes acaso?
Somos inocentes, no hemos cometido ningún crimen.
¡Déjame libre, déjanos libres, si todavía queda justicia
Y alguna compasión en este mundo!


La verdad (fragmento)
Por Imad Abdullah Hassan


Inscribe tus cartas del corazón en esta cueva
Que harán camino hasta la Ciudad del Profeta.
Fue aquí que el Destino quedó absorto.
Oh Noche, estas luces que veo, ¿son reales?
***
Yo soy el Compañero de la Noche.
Yo soy quien rehusó la humillación en su propia tierra,
Aquel que no haya reposo.
Yo soy el que lleva el peso en su nuca,
Aquel que rehúsa zanjar.
Oh Noche, yo soy una luz que brilla
Que no podrás oscurecer.
Oh Noche, mi canción devolverá la dulzura de la Vida:
Los pájaros cantarán otra vez en los árboles.
El pozo de pena se vaciará,
La fuente de felicidad rebosará,
Islam triunfará en los confines de la tierra.
"Allahu Akbar, allahu Akbar". Alá es nuestro Señor.
Ellos no comprenden
Que todo lo que necesitamos es a Alá, nuestro consuelo.


Versión y nota de Julio Ortega. Estos poemas han sido publicados como primicia por Book Forum (Nueva York, junio-septiembre de 2006) y son parte de los pocos que los abogados a cargo de la defensa de los presos de Guantánamo han podido recuperar. Mark D. Falkoff (del American Enterprise Institute, profesor y reconocido latinoamericanista) explica que se trata de una mínima parte de los miles de versos escritos por poetas presos (como los hermanos Ustad Badruzzam Badr y Adurraheem Muslim Dost, liberados y ya en Pakistán, pero cuyos poemas siguen confiscados). La mayoría de poemas no ha sido desclasificada por el Departamento de Estado estadounidense porque si un verso dice, por ejemplo, "perdóname, querida esposa" se lo califica de intento de comunicación con una tercera persona (sólo pueden escribir a sus abogados) y su publicación queda prohibida.

Tomado de "Babelia", en El País, 8-VII-06, http://www.elpais.es/articulo/narrativa/Poemas/presos/Guantanamo/elpbabnar/20060708elpbabnar_18/Tes/

sexta-feira, julho 07, 2006

Aparato del principio y fin del mundo ¡buenas! Para quienes sufren o gozan del Mal Puesto de la Terra

Pero fijese, dicen que cuando no hay luz eléctrica
se usan las lámparas de petroleo
que desde que yo estaba chiquilla conocía como "aparatos"
y cuando había un apagón era muy feliz
porque teníamos que usar el "aparato"
pues mi amá les decía así
(Crónicas del exilio, Tierra Adentro)


Me dirijo hacia el norte
donde circula infinita la soledad en las carreteras
y la aurora boreal ilumina la noche del desierto.

Al norte
donde la palma y el mezquite sacralizan el páramo
y un pueblo de gigantes acecha en vigías de alta tensión.

Al norte,
donde el otoño figura y desfigura la cima de la cordillera
y encienden lámparas de gas con las primeras estrellas del crepúsculo.

Al norte,
cuyas mujeres signadas por sequías y amor
son prófugas de una historia que gira y gira al compás del viento frío: alaridos.
(Aridoamérika, Fragmiento)

quinta-feira, julho 06, 2006

"Al borde del alba la niebla es ligera/que lindo es el sol que alumbra la tierra..."

El Beto Quintanilla de la Meseta de Anadir. Chiflar y comer pinole al mismo tiempo. Korridos y cantos cardenches altaico ciberianos y mongoles.

Música de mi Terra
(Traducciao simultánea):
Paso del Norte, paso del fin del mundo

Paso del Norte
que lejos te vas quedando
balsa de hielo
de mi te estás alejando
mis padres y mis hermanos
de mi se están acordando
ay que destino
para ponerse a cantar.

Que triste se encuentra
el hombre
cuando anda ausente
cuando anda ausente
y muy lejos de Siberia
mayormente si se acuerda
de sus viejos y sus viejas
ay que destino
para ponerse a cantar

Paso del Norte
que lejos te vas quedando
balsa de hielo
de mi te estás alejando
mis padres y mis hermanos
de mi se están acordando
ay que destino
para ponerse a cantar.
(bis)

Cuando los Sierreños se hicieron Gitanos (Sucedió en Xonora, yo tuve ahí)

quarta-feira, julho 05, 2006

Mi primo el compa Chalino, mejor conocido como el Mostro del Pacífico, nos canta desde el Más Allá "Los Vergelitos", porque si Dios fuera justiciero..

El Monstruo del Pacífico, Los Vergelitos "Live"

Mostro del Pacífico "Live" desde el Más Allá

segunda-feira, julho 03, 2006

Línea directa al Más Allá. Comunicaciao directa con el Señor. Kabina telefónica de larga distancia en ciuda Anáhuac, Nuevo León

 Posted by Picasa

125 % Altai & Co Cyberi@na que te vea. Una estrellita roja, en mitad de la historia: nuestra primera y última línea de defensa

Posted by Picasa

domingo, julho 02, 2006

El Señor de las Salsas, En algún lugar de la Ciudad de la Terra de las Montañas Azules, Centro



Posted by Picasa